| 收藏本站 | 设为首页

 

 

  词汇天下

     词汇列表

     SPELLING BEE

     课程与订阅

     世界新造英语词汇解读

     10000词汇课堂录音+FLASH

     词汇天下(周末邮件版)

     词汇天下(手机版)

     考试词汇VIP(手机+邮件)

  丛书推荐

 
词汇天下20110807-英语新闻
刘仁博士网英文网 www.liurenwords.com   2012-09-17 10:44:31 作者:SystemMaster 来源: 文字大小:[][][]

《英语新闻·词汇天下》(周末版)内容涵盖世界时政、经济、科技、文化、体育等各种领域,也包括各位同学提供的各种专业英文资料的词汇解读和翻译服务。主要功能如下:第一,用于巩固日常英语学习,保持与世界同步;第二,用于国内外各种英语考试阅读辅导资料,因为各种英语考试阅读部分内容均来自美英媒体和期刊;第三,为各种专业翻译和同声传译提供最新最科学的专业词汇解读和专业背景知识。在为刘仁博士词汇课免费提供的同时(最长三个月),欢迎诸位英语学习者和研究者订阅并提供宝贵意见。

订阅信箱:wordsworld@liurenwords.com

《英语新闻·词汇天下》的基本内容和格式参见如下文:

英语新闻·词汇天下—跟刘仁博士造单词·实践篇(周末版)20110807

SEAL Team 6 members among 38 killed in Afghanistan

海豹突击队6分队成员在阿富汗38名阵亡者之中

Los Angels TimesThe Navy SEALs were among 30 Americans, seven Afghans and an interpreter killed in the deadliest incident for U.S. forces in the Afghanistan war when their helicopter is shot down. Their name conjures up the most celebrated moment of America's post-Sept. 11 military campaigns. Now the Navy SEALs belong to a grimmer chapter in history: the most deadly incident for U.S. forces in the 10-year Afghanistan war. 

美军直升机遇袭坠落,多名海军海豹突击队员阵亡,这是美军在阿富汗战争中遇到的最血腥事件;遇难者包括30名美国人,7名阿富汗人和一名翻译。他们的名字让我们回忆起9·11之后美国军事行动中最辉煌的时刻,但是此刻,美国海军海豹突击队属于历史上比较阴暗的篇章:美军在10年阿富汗战争中遇到的最血腥的事件。 

Three months after they killed Al Qaeda leader Osama bin Laden in neighboring Pakistan and cemented their place in military legend, the SEALs suffered a devastating loss when nearly two dozen of the elite troops were among 30 Americans who died when their helicopter was shot down in Afghanistan early Saturday.  

三个月之前,他们在邻国巴基斯坦击毙了基地组织领导人本·拉登,因而在军事神话中巩固了他们的地位;本周六早些时候,他们的直升机在阿富汗遇袭坠毁,海豹突击队遭受巨大损失,30名阵亡美国人中有近两打精英突击队员。 

It was the largest number of American troops killed in a single day in the war. U.S. officials said the helicopter appeared to have been felled by enemy fire, and the Taliban quickly claimed responsibility. Seven Afghan commandos and a civilian interpreter also were killed, Afghan President Hamid Karzai said. 

这是美军在阿富汗战争中单日伤亡的最高数字。美国官员说,直升机好像遭遇敌军火力而坠毁,而塔利班则立即声称对此负责。阿富汗也有7名突击队员和一名文职翻译阵亡,阿富汗总统卡尔扎伊说。 

No member of the Bin Laden raid team was among the dead, said a Pentagon official briefed on the casualties who was not authorized to speak publicly while families still were being notified. But he said 22 of the 30 were Navy SEALs, and a significant number were members of SEAL Team 6, the unit that conducted the Bin Laden raid and is made up of just a few hundred of some of the best-trained fighters in the U.S. military. 

阵亡名单中没有袭击本·拉登的分队成员,五角大楼官员在简要通报这次伤亡情况时说道——他没有得到授权以公开发布此事,因为受害者家属尚未得到通知。但是,他说道,30名阵亡者中有22名美国海军海豹突击队成员,并且有相当数量海豹突击队第6分队成员——该分队指挥了袭击本·拉登行动,且由美国军队中最训练有素的几百名战斗人员组成。 

词汇天下1. Interpreter (翻译者)=inter(=enter: 进入) +pret(=pray=prex: 祈祷 )+er(十大后缀之一:名词后缀,表示人或物);incident (事件)=in(=im: 26大前缀之一:在里面) +cid (=sid=sit: 坐,下 )+ent(十大后缀之一:形容词和名词后缀); devastate(毁坏)=de(=down; 26大前缀之一) +vast(巨大,辽阔)+ate(十大后缀之一:动词、名词和形容词后缀); elite (精英)=e(=ex=out; 26大前缀之一) +lit(=let=lect: 选择 )+e(四分之一的英语单词为字母e结果); civilian (平民,民间的)=civ(=city: 城市) +il(第三座桥梁)+i(第三座桥梁)+an(20小后缀之一:形容词和名词后缀)。

1. interpretress            女翻译

2. international            国际的

3. interaction             相互作用

4. interchange            相互交换

5. interdisciplinary         跨学科的

6. traffic accident          交通事故

7. without incident         平安无事

8. incident radiation        射入辐射线

9. vastness                巨大

10. vastitude              广度

11. social elites            社会精英

12. civil war              内战

13. civil society           公民社会

14. civilization            文明

15. industrial civilization    工业文明

16. ecological civilization   生态文明

词汇天下2. Helicopter (直升机)=helic(=helix: 蜗牛,螺旋) +o(第二座桥梁)+pter(=wing: 翅膀);celebrate(庆贺)=cel(走) +ebr(罕见第三座桥梁)+ate(十大后缀之一:动词、名词和形容词后缀); legend(传说)=leg(=lect: 说) +end(=ent: 十大后缀之一:形容词和名词后缀);responsibility (责任)=re(=back; 26大前缀之一) +spons(=spond=spend=pay: 花费,支付)+ibility(=ability; 十大后缀之一:名词后缀)。

1. helix                  蜗牛,螺旋,螺旋线

2. dinosaur               恐龙

3. archosaur              祖龙

4. carnosaur              食肉龙

5. stegosaur              剑龙

6. pterosaur              翼龙

7. seacopter              水陆两用直升机

8. accelerate              加速

9. deceleration            减速

10. economic acceleration   经济加速发展

11. excellent              优秀的

12. urban legend           都市传奇

13. military legend         军事神话

14. response              回答,相应

15. sponsor               赞助,发起人

16. expenditure            支出,花费 

词汇天下3. Conjure (施魔法,召唤)=con(=com: 共同,一起;26大前缀之一) +jure(=jur=swear: 发誓 ); commando (突击队:荷兰语)=com(=con: 共同,一起;26大前缀之一) +mand (=man: 托付,委托 )+o(荷兰语词尾); conduct (指挥)=con(=com: 共同,一起;26大前缀之一) +duct (=duc: 引,导);suffer(遭受)=suf(=su+双写: 在下面;26大前缀之一) +fer(拿)); appear (出现)=ap(=a+双写=to; 26大前缀之一) +pear(=par: 平,行)。

【注释1:《英语新闻•词汇天下》中下划线词中解释请参照中央编译出版社2011年出版《十天突破雅思真题词汇——10000英语词汇音形义精解》(第三版)以及所邮寄上课录音FLASH。(版权所有,违法必究。)】

欢迎订阅《英语新闻·词汇天下》。订阅信箱:wordsworld@liurenwords.com

 

友情链接 联系方式 网站地图 网站管理 我的博客 腾讯微博 进入旧版

 

刘仁博士英语网版权所有 京ICP备:06059249号;公安机关备案号:110102002418号

全国办学合作与出版合作联系电话:400-650-1691;电子邮件:liuren@liurenwords.com

Copyright 2001-2011 liurenwords.com All Rights Reserved.

法律顾问:项武军 于启波